при сваляне от нетфликс ти идва оригиналният видео файл със субтитрите към него в отделна папка
Чат архив
Примерно - Пускаш някакъв филм на немски и от панела на нетфликс има опция да го пуснеш със субтитри на изброените езици по горе
аз пиша за свалени субтитри директно от нетфликс, английски, френски, немски и испански - т един епизод
адиктед е платформата, там превеждат на куп, без да се оправя тайминг, без да се различава дали говори мъж или жена, въобще - трагедия за ценителя на добрите субтитри
може да си гледал и интегрирал, но като прочетох само за бърз превод и си представих резултата
бързината не е критерий!!! Ако ти е критерий, ще те оплюят веднага по тракери и сайтове за субтитри
Мисля, че написах, какво търся. колкото до тези бързи преводи съм наясно, защото не от вчера съм гледал и интегрирал субтитри
разберете, че има разлика между ПРОСТО превод и хубав превод (тук се визира и качеството на субтитрите, тайминг, символи за секунда...)